Medication is taken into account as one of the vital vital necessity to all of us. It is derived from the Latin words ars medicina which means “the art of therapeutic”. In odontology, for a bodily comparison of a chew mark to achieve success, the questioned evidence (Q) photograph of the chew mark should be precisely produced. As talked about above, each Arabic and English are great world languages, so translation between this pair of languages is important and essential due to the many reasons talked about previously.
A serious growth in chunk mark investigations within the USA started in 1962 when programs in forensic odontolgy started at the Armed Forces Institute of Pathology (AFIP) in Washington D.C. The development of forensic odontology was furthered by the publication of a e-book in 1966 by Gustafson, known as ‘Forensic Odontology’.
Additionally Political relationships, wars, and conflicts make translation so necessary to have access to what’s going on in different parts of the world, particularly Arabic English translation, as English is the language of the large powers of the world, and the Arab region is the theatre, the place important events happen at current.
English is also the language of communication, with the spread of web, English appeared to be the language of communication, a whole lot of millions of various races talk with every others by way of the internet in English, thus English helps to strengthen ties, and make mates among totally different cultural groups of people on completely different spots of our planet.
Early recognition of chunk marks is seen in old English Law where ‘member correct for defence; included arms, legs and anterior enamel’. The amount and degree of detail of the chew mark could differ from case to case and if it is assumed that human dentition is exclusive it is sufficient to use as forensic evidence.